Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ

Список форумов » ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ » Немецкий язык




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Немецкий язык в Швейцарии
 Сообщение Добавлено: 07 мар 2010, 01:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 янв 2010, 22:51
Сообщений: 84
Откуда: Москва
Скажем сразу, люди, владеющие немецким языком, с трудом смогут понять немецкий швейцарский диалект, поскольку не только произношение, но в первую очередь грамматика и словарный запас разительно отличаются от немецкого литературного языка.

Немецкий язык в Швейцарии, значительно отличается от немецкого языка Германии. Швейцарцы, проживающие в немецкоязычных кантонах, говорят на швейцарском немецком (Schweizerdeutsch), распадающемся на многие местные диалекты: бернский, базельский, цюрихский, валлиский и далее большое количество кантональных и региональных диалектов и наречий.

Сами швейцарцы, говорящие на своем местном диалекте, в большинстве случаев понимают другие швейцарские диалекты. И хотя зачастую диалекты отличаются между собой особыми лексическими выражениями, носителям языка обычно не составляет труда понять общий смысл сказанного. Однако самым труднопонимаемым швейцарским немецким диалектом считается валлисский. Проведенный в 2002 г. опрос населения с целью выявить самый предпочтительный швейцарский диалект показал, что 27% опрошенных выбрало бернский, 20% валисский, и лишь 10% цюрихский диалект.

Не смотря на обилие диалектов в такой маленькой Швейцарии, письменным языком является немецкий литературный язык. Вся пресса Швейцарии и большинство печатных изданий издаются на нормативном немецком языке.

Швейцарское правописание. К сожалению, до сих пор не существуют единых правил правописания на диалектах. Причиной этому служит их широкое разнообразие и та особенность, что почти все существуют исключительно в устной форме

Основные особенности немецкого языка в Швейцарии от немецкого литературного языка в области фонетики — специфическое произношение дифтонгов, слабая аспирация начальных p-, t-, k-, глухое произношение s в начальной и интервокальной позициях и др.,

Грамматические различия
— специфика глагольного управления, употребления предлогов и др., а в лексике — наличие гельвецизмов (слов, не имеющих этимологического соответствия в немецкой норме — ср. ?tti ’отец’, нем. Vater) и архаичная окраска многих слов (ср. Gant ’аукцион’ — слово, вышедшее из употребления в южнонемецком и австрийском ареалах).

Швейцарские диалекты, образовавшие Schwyzert??tsch, достаточно многочисленны и порой обнаруживают значительные расхождения; отдельные диалекты (например, Валлиса) могут быть плохо понятны говорящим на главных диалектах страны (цюрихском, бернском и др.).

Отличия швейцарского немецкого варианта от стандартного немецкого как в области фонетики, так и в области грамматики столь существенны, что для носителя немецкого языка без специальной подготовки он на самом деле непонятен.

Швейцарский немецкий прочно закреплен в устной речи: он используется в устном общении независимо от социальной принадлежности говорящих, а также в публичной речи (богослужение, радио, телевидение) и на начальном этапе обучения в школе, в то время как швейцарский вариант немецкого литературного языка выступает как письменная норма.


Вернуться наверх 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Список форумов » ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ » Немецкий язык


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Сборка создана CMSart Studio
Русская поддержка phpBB